Entradas

Mostrando las entradas de marzo, 2012

Sé que es simple / I know it's simple

Imagen
Lo que está bueno para alguien en un momento No es necesariamente lo bueno para otro  Ni siquiera para ese alguien en otro momento Bueno sería poder vivir sin ese pre-concepto A veces cuesta liberarse y entender Pero se puede Dejar que lo que viene y lo que creamos sea lo mejor Para nosotros hoy.
What is good for someone in a certain moment Is not necessarily good for another one Not even for that someone in another moment Good it would be to be able to live without this pre-made concept Sometimes it's hard to break free, and understand But it's possible To allow what comes and what we create to be the best For us today.

Lo feo

Imagen
Me gusta la versión de mi amiga Inés Bayala y Marcelo Devries... pero no tengo video para compartir.
Les dejo la letra y otra versión.

LO FEO 
- Teresita Fernández -
En una palangana vieja sembré violetas para ti y estando cerca del río en un caracol vacío en un caracol vacío cogí un lucero para ti.
En una botella rota guardé un cocuyo para ti y en una cerca sin brillo se enredaba el coralillo se enredaba el coralillo floreciendo para ti.
Basurero, basurero que nadie quiere mirar pero si sale la luna pero si sale la luna pero si sale la luna tus latas van a brillar.
Alita de cucaracha llevada hasta el hormiguero así quiero que en mi muerte así quiero que en mi muerte me lleven al cementerio.
A las cosas que son feas ponles un poco de amor y verás que la tristeza, y verás que la tristeza va cambiando de color.

Piezas / Pieces

Imagen
Tiene mil piezas.  Lo acabo de empezar. Como la vida.
It has a thousand pieces. I just started it. Like life.

Efecto

Imagen
En ese precioso instante en el que las palabras de la segunda o tercera frase del libro dejan de pedir permiso para entrar y calan hondo. En ese momento inasible en el que el mundo alrededor desaparece con toda su persistente realidad y se levanta frente a nosotros una imagen sugerida solo por palabras cuidadosamente elegidas. En ese elusivo momento en el que esa nueva i-realidad comienza a autocompletarse en los ojos de nuestra imaginación, que pasan a ser los ojos reales. Es ahí cuando nosotros, los lectores, desaparecemos como cotidianos y nos volvemos perfectos, seres absortos cuya única función es ser uno con la obra.
(Estoy leyendo un libro de Paul Auster, una vez más. Y quiero eso... Quiero que un día una obra mía de cualquiera de mis expresiones produzca eso en alguien. Casi nada, lo sé...)

Él entiende / He understands

Imagen
Él entiende él sabe sin embargo parece preguntar. Aun sin que pregunte me siento responder en silencio mi silencio de sonidos sólo habitado por mi piel y su movimiento. Ansia interior que baila y me empuja sutilmente hacia su abrazo. Pasión azul me recorre desde siempre. Siempre mía la sensación de saberme su objetivo. Y dejar que me acaricie me beba, me haga suya es mi objeto y mi respuesta.
He understands he knows however he seems to ask. Even without him asking I sense myself answering in silence mi silence of sounds just inhabited by my skin and it's movement. Inner craving that dances and pushes me subtly towards its embrace. Blue passion runs through me from always. Always mine the feeling of knowing me as his target. And to let him caress me drink me, make me his is my target and my answer.

A mi alrededor / Around me

Imagen
Mucho ha cambiado.
Mucho más va a cambiar.
Siempre.
Lo que no cambia, es el placer de mirar a mi alrededor.
Hoy...

A lot has changed.
A lot more still will change.
Always.
What doesn't change, is the pleasure I get looking around me.
Today...



















Prefiero

Imagen
Claro que no estaba al tanto no lo sé todo, te imaginarás no puedo yo, ni tampoco nadie. Verás en mis ojos la sorpresa a veces vestida de obvio desencanto. Verás el brillo que permanece intentando velar el fondo casi sin conseguirlo. Claro que no lo sabía no tenés vos que recordármelo. Pero lo que seguro no te imaginás seguro y seguro es que no quería enterarme. Te sorprende me ves sincera... Pero a veces solo alguna que otra prefiero no saberlo todo.

Fruta favorita / Favorite fruit

Imagen
Yo también tengo una fruta favorita que palpita bajo el sol y tiene más de un color según el viento. Y la miro navegar sobre mis ojos está tan alta tan lejana pero si subiera tan solo unas ramas, y otra más la alcanzaría y sería la gloria y tal vez mi propio temblor la hiciera caer y romperse. Pero si subiera y se cayera quizás quizás bajaría y la comería.
(Inspirado hace...
de alguna manera por esta canción.)

I also have a favorite fruit that beats under the sun and has more than one color depending on the wind. And I watch it navigate above my eyes it is so high so far but if I'd climb just a few branches, and yet another one  I would reach it and it would be the glory and maybe my own tremor would make it fall and break But if I'd climb and it fell maybe maybe I'd come down and eat it.

Insisto / I insist

Imagen
Sigo borrando con el cuerpo entero lo que escribí con la mano. Sigo insistiendo con que yo estoy aquí, no allá. Ni tampoco en ese entonces. Ni siquiera hace breves espacios en el tiempo. Nada es si no está en mi alma. No hay alma en el vacío, solo yo. No hay vacío, solo palabras que saltan. Sigo eliminando con todo el cuerpo lo que mi mano quiso decir. Insisto. Solo estoy acá. Y ahora.
I keep erasing with the whole body what I wrote with my hand. I keep insisting that I am here, not there. Also not back then. Not even a few brief spaces in time ago.
Nothing is if it's not in my soul.
There's no soul in the void, just me. There's no void, just words that jump. I keep eliminating with the whole body what my hand wanted to say I insisit. I am only here. And now.